各大世界顶级门将各自有哪些弱点?
以下是各大世界顶级门将各自弱点介绍:布冯,意大利足球运动员,司职门将。布冯的技术缺点在于身体条件平庸,点球扑救技术一般。范德萨,荷兰足球运动员,司职门将。范德萨的技术缺点在于不擅长左手侧防守技术。卡恩,德国足球运动员,司职门将。卡恩的技术缺点在于出击范围不够。
门神布冯可以说是最完美的守门员,可惜最大的弱点就是点球大战扑点球太差了,常规时间扑点球反而很厉害。我们知道布冯从2003年欧冠决赛点球大战输给米兰之后,好像就有了心理阴影,而且直到2016年每次点球都背过身去不敢看,明显的心态崩了。
彼得·阿兹:被誉为一个时代的记忆,他凭借右扫腿KO对手的战绩载入史册,几乎所有同时代的顶尖格斗家都曾受到他的威胁。 迈克·泰森:作为世界上最优秀的重量级拳击手之一,泰森以其极具威胁的拳击风格闻名于世。
top4 安迪·哈格 空手道世界冠军,可怕的下劈腿,无可争议的腿王。top5 米尔科·菲利浦维科 克罗地亚战警,一击必杀的“左高扫”。top6 罗伊斯·格雷西 格雷西柔术代表,曾获得UFC-UFC-UFC-4无差别级王者称号。
俄罗斯世界杯德国最后一场在哪里比赛
俄罗斯世界杯F组韩国队与卫冕冠军德国队的比赛在喀山竞技场打响。最终,韩国2:0完胜德国队,在另外一边的比赛中,瑞典3:0完胜墨西哥。瑞典与墨西哥队分列小组第第二,携手晋级16强。卫冕冠军德国队遗憾出局。
年6月17日,俄罗斯世界杯德国队第1场小组赛,这场比赛他们的对手是来自北美洲地区的墨西哥国家队,双方在开赛之前,所有球迷都看好德国队能够轻松的拿下墨西哥,毕竟在当时德国队的世界排名以及整体的实力都要远远领先于墨西哥。
年世界杯德国最后一场比赛是和韩国队进行的在俄罗斯世界杯的征途上,德国队的筹备工作就已经很不理想,17/18赛季萨内在曼城大放异彩,但却没有进入德国。
有哪些足球球星的姓名直译成中文会令人感觉到很尴尬?
1、田中斗笠王:田中マルクス闘莉王。久负盛名的日本国脚,和中国男足交锋过很多次了,他都是主力中后卫。他的名字应该是田中图里奥,但是他自己选的汉字是“田中マルクス闘莉王”,咱们中文就翻译成田中斗笠王。听到“斗笠王”有没有动漫中一个带着斗笠的江湖杀手的感觉?喝水哥:德林克沃特。
2、曼联新星Greenwood,中文昵称“青木球王”,其名字直译为“绿色木头”,在中国球迷中易于记忆且颇具文艺气息。 当代足球传奇Messi,中文名“梅西”,但容易被误解为“没戏”,引起非足球爱好者的笑话。 意大利前锋Zaza,中文名“扎扎”,容易被误认为是“渣渣”,影响其形象。
3、田中斗笠王:田中マルクス闘莉王。久负盛名的日本国脚曾多次与中国男足交锋。他是主要的中后卫。他生于1981年,现在仍在踢足球,并在J2联赛中为京都不死鸟队效力。他的名字应该是田中图里奥,但他自己选择的汉字是“田中マルクス闘莉王”,咱们中文就翻译成田中斗笠王。
4、大家最熟悉的现役最伟大的球员之一Messi,音译过来是“梅西”,但是在中文里还可以叫做“没戏”。对于看足球的人来说,这没有什么,但是对于不看足球的人来说就很容易闹出笑话。记得一个朋友曾经给他的女友介绍梅西时,他的女友就把梅西误认为“没戏”,闹出了不小的笑话。
5、比如塞内加尔的球星MBayeNiang,他英文名的最后一个字直译过来就是娘,娘在中文里是妈妈的意思,还有意大利足球明星Zaza,直接翻译中文就是扎扎或者渣渣,总而言之,不管是哪种读音听起来都非常搞笑。
文章声明:以上内容(如有图片或视频在内)除非注明,否则均为火凤直播原创文章,转载或复制请以超链接形式并注明出处。
本文作者:admin本文链接:https://cdmieshu.com/post/14869.html
发表评论